Пешки - Страница 97


К оглавлению

97

— Мать честна, что делать… — ошарашенно зашептала травница, прижимая ко рту ладошку и совершенно забыв, что в ней так и осталась неопознанная бутылка с предполагаемой солью.

— Только не нюхать! — в истеричном смехе Танки начали прорываться совершенно нелепые всхрюкивания.

Алеандр слегка заторможено посмотрела на коварный реактив и едва удержалась от того, чтоб действительно не понюхать. Всё произошедшее совершенно не хотело укладываться в её больную голову и выглядело окончательно бредовой ненормальной иллюзией. Только неприятный специфичный запашок и звон в ушах подтверждали её самые ужасные опасения. Они взорвали дом!

— Это всё ты виновата! — в сердцах прихлопнув сосуд рыхлой пробкой, напустилась на подругу Валент, готовая придушить бледную змеюку на месте. — Я же говорила, что не могу определить состав, а ты: «Точно соль! Точно соль!» Я же говорила, что это какая‑то хрень неведомая, а ты невкусно же будет! Теперь вкусно? Теперь тебе соли достаточно? Я тебя спрашиваю!?!

Не отошедшая до конца от охватившей истерики Чаронит тщетно пыталась взять себя в руки, перемежёвывая странные покашливания с иканием. Разумная часть её прекрасно понимала, что частное жилище высокопоставленной особы, это не бесхозное урочище и подобру — поздорову следовало бы что‑то предпринять, чтобы не обзавестись неподъёмными долгами. Зато не вышедшая из детства половина так и подмывала подскочить и с воплями «Фейерверк! Фейерверк!» попрыгать вокруг такой замечательной дырищи.

— Я всегда повторяла, что алхимик из меня никудышный! — сняв с головы кастрюлю, духовник деловито стряхнула со дна ошмёток какой‑то части отделки. — Да и кто мог подумать, что она реактивы на кухне хранит! Это же бред какой‑то.

— Бред… — Алеандр кривовато улыбнулась и принялась ощупывать голову на предмет сотрясения или сквозного ранения, — да… точно! Бред!

Сама она с трудом могла воспроизвести события после сакраментальной фразы про соль и собственного неловкого движения над небольшой кастрюлькой для отваривания куска какого‑то замороженного мяса. Дальше всё казалось позывными приближающегося сумасшествия. Когда вода в кастрюле неожиданно вскипела и, позеленев, стала стремительно увеличиваться в размерах, заливая плиту и пол студенистой плёнкой, она ещё успела удивиться. Но, когда из щели у раковины, куда успела затечь таинственная субстанция начал валить голубоватый едкий дым и доноситься совершенно ненормальное потрескивание, алхимического анти — гения факультета травоведенья охватил глубокий ступор. Если бы не заоравшая что‑то Танка, насильно выволокшая её из кухни, а потом и из дома, жизненный путь молодого подмастерья так и окончился бы вопросом, чьим катализатором служит обычная вода и в сочетании с чем происходит такое странное газообразование.

— Что же за дрянь должно была быть в тех ящиках? — отвлёк её от шокирующих воспоминаний голос Танки.

— Каких ящиках?

— Да я вчера, когда за продуктами в погреб спускалась, заметила: там у неё целый склад подозрительных контейнеров… был.

Духовник до половины запылённая с кастрюлей в руках и сосредоточенным выражением на синюшной мордашке выглядела настолько забавно, что Эл мимо воли улыбнулась, стараясь не думать, как выглядит сама. Дома было жалко, вещей тоже, но помереть в расцвете лет было бы всё же печальнее.

— Что делать будем? — слегка приободрилась травница, с кряхтением поднимаясь с земли и растирая побитую ошмётками спину.

— А ничего не будем! — безапелляционно заявила Чаронит и, зажав под мышкой единственный выживший инвентарь, принялась приводить себя в порядок. — Сейчас сумки заберём и линяем отсюда в спешном порядке. Можем двинуться по старой дороге, она длиннее главного тракта, да и возле карьеров петляет. Зато точно искать не станут: по ней только к сторожевой башне ездят. Так что нас и не хватятся.

— Как это!?! — Алеандр оторопело уставилась на совершенно сбрендившую подругу: очевидно от шока умом тронулась, если на этих руинах ещё что‑то целое мерещится.

— Так это! — сердито фыркнула блондинка. — Вот только не говори, что планируешь отчитываться за это происшествие. Я, конечно, очень высоко ценю твою честность и порядочность, но лишь до тех пор, пока она не угрожает моей свободе и благосостоянию. Ты же видишь масштабы разрушений! Ещё неизвестно, что в тех ящиках за срамь хранилась и что нам за её уничтожение будет. Кстати, по вине исключительно не соблюдения техники безопасности самой хозяйкой недвижимости! Нельзя же совмещать кухню и лабораторию даже не подписывая реактивы. Так что у нас, мой самоотверженный боевой товарищ, есть два варианта решения проблемы: бахнуло, пока мы купались, или бахнуло, когда мы уже отбыли. Лично я очень настаиваю на втором варианте. Потому как, полагаю, что вернувшись с проводов племянника, госпожа Шкудрук не слишком обрадуется изменению в пейзаже и снимет с нас скальпы до выяснения обстоятельств.

— Постой, я не об этом, — тряхнула головой Алеандр. — Как ты собралась наши сумки воскрешать? Тут же всё в пыль ушло!

Девушка в сердцах продемонстрировала пригоршню пепла, предлагая сфокусировать из него хотя бы носок. Ей и самой идея со столь именитым куратором диплома перестала казаться заманчивой после осмотра полок на кухне. Большего беспорядка и запустения в ингредиентах она не видела даже у последней двоечницы в группе, а это как‑то отталкивало. Не верилось, что травница, способная бросить на полке недоваренное зелье пока оно не покроется плесенью или держать неподписанные смеси рядом с обычным сушёным луком, сможет стать внимательным и предусмотрительным наставником, щепетильно ведущим молодняк к научным достижениям. А без приятных перспектив очарование Госпожи Травницы в глазах Валент заметно снижалось.

97